martes, 12 de agosto de 2025

Saudade

   


 Estoy por regresar a mi país por unos pocos días y antes de irme quise escribir algo sobre el significado de la palabra "saudade", intraducible en castellano: no quiere decir solamente extrañar, anhelar, sino también tener nostalgia, necesitar y hasta desear estar con alguien o en algún lugar y también se puede referir a alguna cosa o situación. Aquí en Brasil, aparece en casi todas las canciones de amor, en sus títulos, como tópico, como rima. Cuando se le dice a una persona: "Eu tenho saudade de você", no se le dice "te extraño", esa traducción sería insuficiente. Se le dice: "me hacés falta, te necesito". 

   Voy a reencontrarme con mi familia, mis amistades, mis afectos. A "matar a saudade", como se le dice al reencuentro...Después de muchos meses voy a volver a pisar mi tierra, a escuchar mi idioma por todos lados, a ver a mi nieta, a mis hijos, a mi madre y a mis hermanos. Y entonces, seguramente voy a tener "saudade" de mi nueva casa, de la playa y del que hombre que estará esperando mi regreso. Saludos, hasta la próxima.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Volver a nacer

 "Hay golpes en la vida , tan fuertes... yo no sé! (...) / Serán tal vez los potros de bárbaros atilas,/ o los heraldos negros que nos ...